Предисловие
Катынь... Для поляка имя этого местечка на Смоленщине говорит очень о многом. Оно говорит и о Советском Союзе, и о судьбе Польши, и о советской политике по отношению к польскому народу. Российские читатели работы Леопольда Ежевского узнают о таких местах, как Козельск, Старобельск и Осташково — там до апреля 1940 года содержались польские офицеры, взятые в плен Красной Армией; таких, как Гнездово, куда привезли тысячи, а вернулся только один; как Павлищев бор и Грязовец, куда попали те, которые потом сообщили о четырнадцати тысячах пропавших.
Четыре тысячи из четырнадцати были обнаружены в катынских могилах, о могилах остальных десяти тысяч точно ничего не известно.
Книга Ежевского — не только о смерти, но и об ответственности убийц, и об ответственности тех циничных политиков, которые помогли убийцам скрыть преступление.
«Катынь 1940» впервые была опубликована варшавским неподцензурным издательством «Глос» весной 1980 года. В ноябре 1981 года было подготовлено к тиражированию ее второе, дополненное, издание, однако военное положение, введенное в Польше 13 декабря, остановило работу. Перевод на русский язык осуществлен со второго издания.
Прав Леопольд Ежевский, утверждая, что память об убитых в Катыни сама по себе недостаточна. Ведь до сих пор в катынском злодеянии не признались ни организаторы его, ни их преемники, а потому сохраняется вырытая ими пропасть между нашими народами. В предисловии к польскому изданию автор пишет: «Только на правде о прошлом, а не на лжи и умалчивании, возможно установить мир и дружбу между Россией и Польшей». Эта потребность в правде и справедливости руководила автором в его исследовании катынской трагедии.
Издательство «Глос»